martes, 8 de mayo de 2012

Sorpresas del viaje: El Palmarcito

      Llegamos a El Palmarcito de casualidad, y resultó ser uno de los mejores lugares que hemos visitado en nuestros viajes. Es una población/isla, parecida a Boca del Cielo en cuánto a situación geográfica, pero con solo una bocabarra. Para llegar agarramos una lancha que nos dió un hermoso paseo por un enorme río rodeado de manglares. A la llegada, todo el pueblo se movilizó en búsqueda de un hogar para nosotros, ya que no existe ningún hostal. Todo el mundo nos ofreció su casa, hasta que nos instalaron en la clínica del pueblo. Al final, pero, nos movieron a la casa de reuniones, dónde acabamos pasando diez días. 
     Nous arrivons par hazard dans un village nomme "Palmarcito" et qui au final se trouve etre un des meilleurs lieux que l'on ait visite pour le moment. Le village est en fait, une ile de type "Bocca del Cielo" quand a la situation geographique mais avec une seule entree d'eau de mer : Pour y arriver nous avons du prendre un bateau a moteur qui nous fit decouvrir une riviere enorme entouree de marecages. A l'arrivee, tout le village se mobilise pour nous trouver une maison. Du fait qu'il n'existe aucun hotel, nous atterissons dans la clinique municipale la premiere nuit, pour enfin nous s'intaller dans la salle communale durant dix jours.


               

 
Pasear por la población resulta un regalo para los ojos y para los pies, puedes caminar descalzo ya que no existe el asfalto, todo esta cubierto de una tierra fina que te convierte en un pies negros, imaginad el nuevo color de nuestra hamaca después de diez días. Eso sí, al atardecer es necesario ir bien armado con un repelente para mosquitos
Une ballade dans le village est un reel plaisir pour les yeux et les pieds car il n'y a pas de beton. Toutes les rues sont en terre noire qui te laisse les pieds de la meme couleur! Imaginez-vous la couleur du hamack apres dix jours de vie pieds nus. Si... Un detail. une fois le soleil couche, ne pas oublier l'antimoustique!!!


La población, nada acostumbrada al turismo nos regalaba pescado, camarón y frutas varias. Como mil invitaciones a pescar con cada una de las famílias. El principal ingreso de la población procede de la pesca, así como de las varias ayudas del gobierno (que son muchas, nosotros pensamos que son para que no se enrolen al movimiento zapatista). También reciben ayudas de empresas, en este caso, como Pepsi o Sol (la cerveza).
Le village, pas du tout habitue au tourisme, nous offrait poissons, crevettes, et diverses fruits... Chaque jour, des gens nous proposaient  d'aller pecher. Les principales ressources de ce village etant la peche, les aides du gouvernement et de diverses entreprises, fermement decides (selon nous) a ne pas laisser ce village aux mains des zapatistes.


 
Nos volvemos expertos en limpiar pescado fresco. Aunque no es nada agradable. Perdón, me  vuelvo experta, ya que Hugo no limpia ni uno, aunque si se los come bien a gustito.
Nous sommes devenus experts en  netoyage de poissons, malgre le fait que ce ne soit pas tres agreable. Pour dire vrai, Sandra est devenue experte car moi je n'en ai vide aucun, mais j'etais bien au RDV pour les manger.

En el pueblo no hay alcaldes, se mueven por comisiones: salud, cooperativa (pesca), El Ejidal (agricultura).
Dans ce village il n'y a pas de maire, tout se decide par commission : Sante, peche, agriculture...

El segundo día una família nos invita a pescar con ellos. El objetivo: agarrar el máximo de cascomulas (parecidas a las ostras, pero con sangre), así nos tocó remar y bucear por un lago salado lleno de sorpresas. 
Le deuxieme jour, une famille nous emmene pecher avec eux. L'objectif : Attrapper le plus possible de "cascomulas" ( sorte d'huitres mais avec du sang), ainsi nous avons du ramer  et plonger ( a poumons ) dans un espece de lac d'eau sale plein de surprises.

Día de pesca, acabámos bien quemados, sin agarrar ni un cascomula y yo con una buena picada de jaiva (cangrejo) por meter la mano dónde no debía.  
Resultat : on a finit bien brules par le soleil, Sandra s'est faite  mordre par un crabe et on n'a rien attrappe... De vrais Pecheurs!

Éste es el ceviche resultante de las cascomulas. Exquisito. 
Le "ceviche de casmulas" Un regal!

 
 También enseñaron a Hugo a hacer redes para pescar camarón.
J'ai aussi appris a tisser un filet de peche a la crevette.

Hugo ya es capaz de hacer un allioli con un vaso de plástico y el mango de un martillo. ¡Y sale rico!
Autre apprentissage du voyage : je suis capable de faire un alioli avec un verre en plastique et le manche d'un marteau. Et reussi SVP!

 Y, lo reconocemos, somos unos desastres para hacer fotos, pero en algunas nos inspiramos. 
Bon on est d'accord on est mauvais pour les photos, mais quelques fois on est inspire.

La estancia en el poblado fue un regalo, salir a la calle era toda una aventura, caminar y parar cada cinco minutos a tener una charla con las diferentes personas que encuentras. Una mañana, nos despertamos y teníamos unos 50 niños mirando por la puerta de rejas (lo que nos hizo sentirnos un poco como animales de zoo), intentando despertarnos (haciéndose pasar por gallos) para charlar un rato con ellos. Experiéncias inolvidables. Realmente, hay lugares que todavía no están contaminados. 
Les dix jours passes dans ce village furent un reel plaisir, se ballader dans la rue etait toute une aventure : cinq minutes de marche et s'arreter discuter avec des groupes de gens interresses par nos histoires.
Un matin on s'est leve, et au grillage il y avait 50 gamins en train de nous regarder. C'est une bonne maniere de savoir ce que ressentent les animaux dans un zoo.
En bref, une experience  inoubliable, qui te rappelle qu'il y existe encore des lieux dont le tourisme n'a pas fait ses ravages.

 






 La última noche, regalamos al pueblo una sesión de malabares y juegos para todos los niños. Ellos nos regalaron muchísimos momentos inolvidables.
 La derniere soiree nous avons fait un spectacle et des jeux avec les enfants du village.

GRÁSIAS PALMARSITO, SIEMPRE TE LLEVAREMOS EN EL CORASÓN, QUE DIOS TE BENDIGA...
MERCI PALMARCITO, NOUS TE PORTERONS A JAMAIS DANS NOS COEURS, QUE DIOS TE BENDIGA.

5 comentarios:

Eva Costa dijo...

Just quan us anava a comentar al carallibre he vist que us fa ilu que us comenti aquí....beno era més que res per renyar-vos!!! ja està bé, potser que pareu de fer-nos tanta i tanta enveja porcots!! ja veig que ho esteu passant molt malament i que esteu vivint i coneixent coses horribles! seguiu així :)

nosaltresdues dijo...

Trobeu aquests llocs tan plens de màgia perquè vosaltres ho sou, i molt, de màgics...

Hugo, patentamos lo del martillo o que????

Sandrita, si es que sempre et toca a tu netejar el peix... jijijiji!

No pareu d'escriure i de posar imatges a tot el que esteu vivint meludos!!!!! que això, aquí, ens fa tremenda il.lusió.

Però no tanta com sentir la vostra veu per telèfon!!!! casi moro d'emoció!!!! aisshhh..... :)

Robert dijo...

Eeeeeiiiiiii!!!!

Veig que esteu disfrutant molt de cada lloc....com ha de ser!
Aquest ceviche m'ha fet venir salivera i tot.....
Ah, i el blog, està molt currat, us felicito!

Espero que continueu disfrutat durant molt més temps.

Petons!!!

Ester dijo...

LA FELICIDAD LLEVA VUESTRO NOMBRE!

Mari Cruz dijo...

Me encanta vuestro blog se os ve muy felicesss. Sandra se te echa de menos un besazo preciosa